Critiques et avis, aloha monsieur!
Tout d'abord, c'est bien la quatrième de couverture qui m'a incité à lire^^. En le lisant, je pensais lire une histoire comique au ton léger (n'ayant pas lu Les Chroniques du Liève dont le résumé ne m'enchantait pas vraiment je l'avoue, mais envisage la lecture après avoir pris connaissance avec les quelques critiques).
L'histoire donc, ou plutôt cette mise en bouche n'était pas du tout à quoi je m'attendais. C'est sombre, avec un humour particulier. Et pourtant, j'ai adhèré parfaitement à l'ambiance.
Pour la maladresse littéraire sur laquelle j'ai le plus buté et le plus mémorable c'est :
- Spoiler:
"Le mercenaire arpentait un sentier humide."(début page 3)
On sait qu'il pleut à torrent, avec visibilité quasi nulle, tout est donc obligatoirement "humide" voire je dirais "sous la douche" et pas humide... Je pense que "sentier défaillant par la pluie" ou "un lac à la place du sentier(rire)", dans le genre irait mieux si tu veux vraiment mettre en valeur ce sentier.
A moins que nous ne sommes plus dans la tempête? Non, nous le sommes toujours :
- Spoiler:
"Mais cette nuit, Isaaks ne craignait rien. Le rideau de pluie obstruait complètement la vue à quelques mètres à la ronde, et le cri des bourrasques mêlé au tonnerre et à l’écoulement de l’eau dissipait le bruit de ses pas dans la mélasse informe et humide* qu’était devenu le sentier."
*Répétition du sentier humide en passant x) .
Pour un étoffement stylistique, je pense que tu devrais garder le rythme de description du début tout le long. Je m'explique : de façon shématique tu donnes beaucoup d'ampleur à la tempête, (pour montrer que dans la Ville d'Outre-Lieux il peut y avoir des forts orages et imposer l'ambiance générale, ou pour donner l'effet humour héroïque), ensuite le protagoniste entre dans un batîment et puis plus rien, on n'entend plus la déferlante (pas de fenêtres qui claquent, pas de fuite d'eau,...). Les ennemis sont plus décrits que les "alliés". Ensuite des détails sont parfois superflus, par exemple lors de l'attaque, ce qui ne donne aucune fluidité d'action :
- Spoiler:
"Il entama une rude dégringolade, sans manquer
d’entendre le sifflement froid de l’acier à l’endroit où il se tenait précédemment. Sa chute fut
certes douloureuse, mais elle lui avait probablement évité de finir la tête embrochée sur une
lame, ce qui était, admettons le, un sort peu enviable. Isaaks retomba lourdement dans la boue qui encrassa ses habits,"
(Passé simple>imparfait>passé simple mauvais...^^)
Sur ce passage Izzaks se ramasse donc deux fois? d'abord la chute puis retombe?
En somme, le principal point que je peux te reprocher c'est dans l'inégalité de la description, nous sommes encore à la première personne d'Isaaks et non à la troisième personne, hum, plus une camera qui suit Isaaks mais ne montre que ce qu'il regarde : (.
En même temps, avec un titre éponyme et lire à la troisième personne...C'est une observation commune? La Ville d'Outre-Lieux qui narre l'épopée d'Issaks et ses compagnons et Isaaks qui écrit l'histoire de la Ville?..hum poétique.